Autocad – solid

A következő szó, amit megtanultam a 3D modellezés során, a solid, ami azt jelenti, hogy térbeli. Aki tud románul, annak ez a szó a szilárd testet juttatja eszébe. Angolul is jelent szilárd testet ez a szó, de ami szilárd, az háromdimenziójú, két dimenzióban nincsen hogyan szilárd legyen, hiszen éppen a harmadik dimenzió, a vastagság adja meg a szilárdságát. A solid tehát téridomot jelent. Ez rendben is van, csak azért vagyok egy kicsit összezavarodva, mert láttam egy videót, ahol hálós (mesh) szerkesztési módból átváltottak solid (térbeli) szerkesztési módba, és nekem a mesh szerkesztési mód is nagyon térbelinek tűnt, nem igazán tudom, hogy mi a különbség.
U.I.
Azóta utánanéztem. A mesh és a solid között a leglényegesebb különbség, hogy mesh módban nem lehet, vagy legalábbis nagyon nehézkes egy lyuk létrehozása a testen belül, solid módban ez könnyen megy.

Tervrajz

Elhatároztam, hogy a CAD programok angol nyelvű dokumentációit fogom olvasgatni, és akkor két legyet egy csapásra alapon angolul is tanulok és számítógépkezelést is. A CAD az a Computer Aided Design vagy a Computer Aided Draft rövidítése. A Design szóról már írtam, most a draft szó következik. D…. Rajzolt Felvázolt Terv – valahogy így néz ki a rövidítés, amit kitaláltam, hogy könnyebben megjegyezhessem, de sajnos a D betűhöz semmit sem sikerült kitalálni. Arra gondoltam, hogy “digitális”, de az nem jó, mert a tervrajz nem feltétlenül digitális. Sebaj, van egy másik ötletem. A dra az a draw rövidítése, ami angolul rajzolást jelent, az ft pedig a forint rövidítése, ugyanis a tervrajz az a rajz, amiért a legtöbb forintot adják.
Van egy harmadik ötletem is. A craft az szakmai tudást jelent angolul, és a draft nagyon hasonlít erre a szóra, csupán az első betű különbözik, ez pedig a D betű, a draw (rajzol) rövidítése, ugyanis a tervrajzban lerajzoljuk a szakmai tudásunkat.
Még csak ott tartunk, hogy mit jelent a CAD, de már most is hatalmas irodalmat sikerült összehozni ebben a témában.

Design jelentése

Nézegetem az angol nyelvű leírásokat a CAD programokról, és hát mivel is kezdődhet egy ilyen leírás, mint azzal, hogy mi is a CAD. A CAD a Computer Aided Design rövidítése. Az aid szót már megtanultam Popeye-től, hogy az segítséget jelent, és a design szó már régóta ismerős, de van egy kis probléma vele. Nem tudom, hogy miért, de én eddig azt hittem, hogy a design díszletet jelent. Lehet, hogy valamit félreértettem, de az is lehet, hogy nálunk ilyen értelemben vették át az angolból. Sokszor hallottam azt, hogy “az csak design” abban az értelemben, hogy az csak egy díszítőelem, nincs más funkciója a díszítésen kívül. A szótárban azonban meg sem említik a design szónak ezt az eddig általam ismerni vélt jelentését. A design elgondolást, kivitelezést, konstrukciót, megszerkesztést, tervet, vázlatot, tervrajzot jelent. A webdesigner kifejezés is nagyon ismerős volt eddig is számomra, és azt hittem, hogy azt jelenti, hogy webes díszítéseket készít aki ezt a szakmátb gyakorolja, most már tudom, hogy nem erről volt szó, a webdesigner az webes kivitelező.

Former jelentése

Néztem egy videót a szcientológiai egyházról, és nem sok új szót tudtam kihámozni az elhangzott szövegből. Amit értettem, értettem, amit nem, azt nem. A videóban megszólaló emberek nevét kiírták a képernyőre, és a nevük alá odaírták, hogy “former scientologist”. Gondoltam legalább ennyi hasznom legyen az egészből, hogy a former szót megkeresem a szótárban, azt jelenti, hogy korábbi, előző, a jelenlegi helyzetben azt jelenti, hogy ez az ember korábban szcientológus volt. Elég nevetséges ez a vallás, hamuzókat hipnotizálnak, koncentrálnak, hogy bepisiljenek, meg ilyesmi. Na mindegy, hagyjuk a szcientológusokat, rákerestem a youtube-on a former szóra, és találtam egy videót egy volt terroristáról (former terrorist).

Szokatlan rákeresés

Van egy hírportál, amelyiknek az a neve, hogy “Erdély Online”, és ez rövidítve erdon.

Mifelénk mindenki ezen a rövidített néven ismeri. Pihent agyú kell legyen, aki az erdon szóra rákeres az angol magyar szótárban, de hát kíváncsi voltam, hátha jelent valamit angolul az erdon.

Nos hát, az angolban ilyen szó, hogy erdon az igazat megvallva nem igazán létezik, de van néhány szó, amelyik tartalmazza az erdon kifejezést. Az overdone és az underdone szavakról van szó.

Az overdone azt jelenti, hogy túlsült, az underdone pedig azt jelenti, hogy csak félig van megsütve. Ez a done szó elég sok fejtörést okozhat egy kezdő angolosnak, mert az imádságban “Thy will be done” (legyen meg a te akaratod) egészen más értelemben használjuk, mint a köznyelvben, ahol a “be done” felkiáltás azt jelenti, hogy “hagyd már abba!”, ha pedig önmagában használjuk a “done!” felkiáltást, az azt jelenti, hogy “megegyeztünk”.

Elég nehéz eligazodni a sok ellentétes jelentés között, és akkor ráadásul az overdone és az underdone szóösszetételekben a done sültet jelent. Onnan kell kiindulni, hogy létezik a do, did, done ige, amelyik azt jelenti, hogy csinálni, ennek a harmadik alakja a done, ami azt jelenti, hogy meg van csinálva. Amikor azt mondjuk, hogy “be done” akkor szó szerinti fordításban azt mondjuk, hogy “legyen megcsinálva”, tehát ha valami már megvan csinálva, akkor be is van fejezve, de ha a te akaratod kell legyen megcsinálva, akkor az valóban azt jelenti, hogy legyen meg a te akaratod.

Magyarra hasonlító angol szavak listája

Ezt a listát folyamatosan bővíteni fogom. Olyan szavak kerülnek ide, melyeknek alakja a magyarban és az angolban hasonló, és jelentésük is hasonló.

  1. dűne – dune
  2. to wander – vándorolni
  3. choir – kórus
  4. horde – horda
  5. shaman – sámán
  6. lava – láva
  7. farm – farm
  8. füge – fig
  9. lándzsa – lance
  10. dárda – dart
  11. vers – verse
  12. szója – soya, soy
  13. zeller – celery
  14. bazsalikom – basil
  15. rozmaring – rosemary
  16. aszfalt – asphalt
  17. dodzsem – dodgem
  18. lencse – lens
  19. dinasztia – dynasty
  20. rúd – rod
  21. pánik – panic
  22. liliom – lily
  23. paprika – paprika
  24. manikűr – manicure
  25. pedikűr – pedicure
  26. pedál – pedal
  27. joghurt – yogurt
  28. herring – hering
  29. saracen – szerecsen
  30. galley – gálya
  31. alibi – alibi
  32. saffron – sáfrány
  33. dispatcher – diszpécser
  34. griffin – griffmadár
  35. poster – poszter
  36. naív – naive
  37. fólia – foil
  38. matrac – mattress
  39. radar – radar
  40. kelkáposzta – kale
  41. akác – acacia
  42. csiripelni – to chirp
  43. behemót – behemoth
  44. tapír – tapir

Serpenyő a 3D modellezésben

A silo eddig úgy tudtam, hogy silót jelent, de kiderült, hogy egy 3D modellező program neve is. Találtam is egy videót a youtube-on a silo program használatáról. Szerencsére pont kezdőknek való volt, amelyikből megtanulhattuk a legfontosabb funkciókat, vagyis a zoom, rotate és a pan parancsokat. Ez a pan eddig úgy tudtam, hogy serpenyőt, esetleg tepsit jelent, most megkerestem a sztaki angol magyar szótárban és megtudtam, hogy a pan szónak összesen 28 értelme van. Jelent horpadást is, jelentheti a koponya felső részét is, tehát ha behorpad a koponyád felső része, akkor az angolok nem fogják tudni megkülönböztetni a horpadást a koponyád felső részétől. (Hol van ilyenkor Karinthy Frigyes?) Természetesen az informatikai gyakorlatban a pan szót egy 29.-dik értelemben használják, amelyik a szótárban nem szerepel. Nincs hát könnyű dolgunk, amikor bizonyos programok angol nyelvű leírásait olvasgatjuk, ugyanis ilyenkor egy földönkívüli angol nyelvvel találkozunk, amelyet a szótárban nem találunk meg. Legalább egy órát keresgéltem a neten, ameddig rájöttem, hogy mit jelent a pan. Először csak annyit találtam, hogy a pan az a fókuszpont megváltoztatását jelenti, de ezzel a válasszal nem voltam megelégedve, és tovább kerestem. Legvégül én úgy értelmeztem a dolgokat, hogy három alapvető műveley létezik a 3D modellezésben: a zoom (nagyítás, kicsinyítés), a rotate (a központi figura forgatása) és a pan (a háttér forgatása). Ha tévedtem, javítsatok ki.
Nem kell túlkomplikálni a dolgokat! A pan azt jelenti, hogy mozgatni, vagyis move. Találtam egy másik videót, és abból világosan kiderült, hogy a pan az a központi figura mozgatását jelenti, semmi többet.

Miből van az izé?

Ti hogyan képzelitek el az izét? Milyen nagy? Gumiból van, vagy fából? Vékony vagy vastag? Az angolok szerint vékony és gumiból van. Na nee! Tán csak nem óvszer? Nem, nem, nem óvszer. Az izé angolul thingummy ami szó szerinti fordításban azt jelenti, hogy vékony gumi, tehát az angolok úgy képzelik el az izét, mint egy tárgyat, amelyik vékony gumiból van. Persze a legtalálóbb angol szó az izé megnevezésére a whatsit (mi az?), de ne feledkezzünk meg a doodad szóról sem, amelyik valami olyasmit jelent, hogy a szarnak az apja. (vagy fordítva?)

A tüzet oltsuk el, vagy a szomjunkat?

Az angol nyelv nehézségei közé tartozik többek között az is, hogy például hiába ismerjük a tűzoltó (firefighter), a tűzoltóautó (fire engine), a tűzoltóság (firehouse) szavakat, ezekben még utalás sincs arra, hogy vajon, hogyan mondják angolul azt, hogy eloltani. Ismét a kígyóhoz megyünk vissza. A tüzet ugyebár egy kígyóhoz hasonló csővel szokták oltani, amiből folyik a víz, ezért hát logikus, hogy az oltás a kígyóra hasonlít, a kígyó az snake, az oltás pedig slake. Azért van benne L betű, mert amikor tüzet oltunk, akkor “locsoljuk a lángokat” (na ugye, hogy milyen sok L betű). A szomj eloltására is szokták használni ezt a szót, és természetesen létezik rengeteg szinonímája, mint például a quench. A quench szóval a Bibliában találkoztam az “unquenchable fire” (elolthatatlan tűz) kifejezés keretén belül.

Amikor az őrök elalusznak, megszökünk

Minden elsőéves angolos ismeri a sleep szót, ami azt jelenti, hogy aludni, de ezt a szót nagyon könnyű összetéveszteni a slip szóval, ami azt jelenti, hogy osonni, megszökni. Könnyű őket összekötni, ha arra gondolunk, hogy ameddig az őrök alusznak, addig elosonunk, vagyis megszökünk, ilyen módon logikussá vállik a két szó közti összefüggés, ezek után már csak megkülönböztetni lesz nehéz őket. Az alvást azért írják két e betűvel, mert hosszan alusznak az őrök, a szökést, osonást pedig azért írják i betűvel, mert elillanunk, vagy elinalunk, mindenképpen gyorsan, rövid idő alatt szökünk meg, vagy osonunk el.