Akasztom

Az angol ACCUSTOM szó azt jelenti, hogy hozzászoktatni. Ez a szó feltűnően hasonlít a magyar “akasztom” szóra, ezért a könnyű megjegyzés érdekében arra fogok gondolni, hogy “hozzá vagyok szokva, hogy amikor belépek a házba, a kabátomat rögtön a fogasra akasztom”. Nagyon régen gondolkodom egy angol-magyar szójátékon, nos hát ez a szó alkalmas az ilyesmire, valahogy így fog kezdődni az a mondat, hogy If you (ifjú) accustom (akasztom)… a többit még ki kell találnom hozzá. Máskülönben ez az accustom szó nekem a customize (testre szabás) szót juttatja eszembe, és való igaz, hogy amikor valamihez hozzászokunk, akkor valamilyen formában testre szabjuk.

Ellenséges, hadviselő angolul

Az angol belligerent szó azt jelenti, hogy ellenséges, hadviselő. Ezt könnyű lesz megjegyezni, ha arra gondolunk, hogy a belly az hasat jelent angolul, a ger pedig fagyot jelent románul, és amikor háború van, akkor a katonák hason fekve csúszkálnak a hóban, úgy lövöldöznek, nem csoda hát, ha lefagyik a gyomruk 🙂

Achromotrichia

Az ACHROMOTRICHIA angolul őszülést jelent. Ezt könnyű lesz megjegyezni, ha felbontjuk ezt a szót több részre: ACHRO + MOTRI + CHIA, ahol az ACHRO a román “acru” (savanyú) szót juttatja eszünkbe a MOTRI pedig a motrot, a CHIA pedig a hiányt. Ez azt akarja kifejezni, hogy a rockerek, miután megőszültek savanyú szájízzel ülnek a motorra, mert már hiányzik a megfelelő hajszínük.