Macskák sétálnak a kifutón

A kifutó angolul CATWALK (macskasétány). Ez úgy hangzik, mintha a kifutón csak macskák sétálnának, persze itt most kétlábú macskákra gondolunk, és nem feltétlenül nőnemű macskákra, hiszen a kandúr is egyfajta macska annak ellenére, hogy hímnemű 🙂 Mindenképpen könnyű lesz megjegyezni ezt a szót, hiszen nagyon szórakoztató.

Szenológia

A szenológia az orvostudománynak az az ága, amely az emlő betegségeivel foglalkozik, angolul SENOLOGY, románul senologie. Ha már ismerjük ezt a szót, akkor már könnyű dolgunk van, mert minden nyelven ugyanúgy mondják neki, ez egy úgynevezett nemzetközi szó, de hát először is meg kellene jegyezni. Én erdélyi magyarként próbálom megjegyezni ezt a szót, és számomra úgy lesz a legkönnyebb, ha arra fogok gondolni, hogy az emlő az románul SÂN, és a román “senologie” tulajdonképpen nem más, mint a sânologie (emlőtan) torzított formája 🙂

Konvekciós sütő

Nézelődtem a boltokban, és egyszer csak arra figyeltem fel, hogy lehet kapni konvekciós sütőt, ennek egészen pontosan úgy mondták románul, hogy “cuptor cu convecție”, és én ezt rögtön lefordítottam magyarra és angolra is (convection oven) anélkül, hogy tudtam volna, hogy mit is jelent. Hazajöttem, és rákerestem az interneten, és megtudtam, hogy ennek a bizonyos konvekciós sütőnek úgy mondják magyarul, hogy hőlégkeveréses sütő ugyanis el van látva egy ventilátorral, amely a meleg levegőt a sütésben levő élelmiszerre fújja, és ennek következtében az egyenletes módon fog megsülni, és természetesen sokkal gyorsabban. Normálisan, ha nem dominálna a kereskedelemben a nagyzási mánia, akkor ventilátoros sütőnek kellene nevezni, ezért angolul úgy is lehet neki mondani, hogy FAN-ASSISTED OVEN, vagy egyszerűen csak FAN OVEN.

Eleinte nagyon idegenül hangzott számomra ez a “konvekció”, ami hőátadást jelent, de miután jobban szétnéztem az agyam belsejében, eszembe jutott a KONVEKTOR, ami hőátadó berendezést, egy bizonyos típusú fűtőtestet jelent. Ezek után nem is lesz olyan nehéz megjegyezni 🙂

Önfeledt

Sok esetben az angol nyelv könnyebb, mint a román, például az önfeledt angolul SELF-FORGOTTED, vagyis szóról-szóra megegyezik a magyar változattal, ameddig románul úgy hangzik, hogy extaziat, euforic, és akkor itt bele lehet vinni egy kis pszichológiát is. A pszichológusok szerint a boldogság egyedüli akadálya mi magunk vagyunk, ezért ha elfeledkezünk önmagunkról, vagyis önfeledt állapotba kerülünk, akkor jön az extázis, az eufórikus hangulat, mivelhogy megfeledkeztünk boldogságunk egyedüli akadályáról, vagyis önmagunkról 🙂

Csattanó maszlag

A csattanó maszlag angolul DEVIL’s SNARE, ami tükörfordításban annyit tesz, hogy az ördög csapdája. Abból kiindulva, hogy a csattanó maszlag másik neve az ördög trombitája, könnyű lesz megjegyezni, hogy a csattanó maszlag angolul az ördög csapdája, ugyanis ez a nagyon ravasz ördögi csapda trombita alakot ölt magára, és az ember, amikor megfújja az ördög trombitáját (vagyis trombitának álcázott csapdáját) akkor az ember szája odaragad a trombitához, és többé nem tud lélegezni, és megfullad 🙂

A plánkonvextől a meniszkuszig

A bikonkáv szó nagyon érthetően hangzott számomra, hiszen a bi az kettővel való összefüggést jelent, a konkáv pedig homorút jelent, és ez a bikonkáv valami duplán homorút jelent, eleinte úgy képzeltem el, mint két homorú síkot egymás mellett, például egy dupla falú kávéscsészét, de hát ez a fajta homorúság nyomorúságos fantáziára utal, általában lecsékkel kapcsolatban használják ezeket a szavakat, és nincs semmi közük a kávéscsészéhez, a kávéscsésze csak arra jól, hogy megjegyezzük, hogy a káv végződésű szó homorút jelent. Mindkét oldalán homorú lencsét bikonkávnak nevezzük, angolul biconcave, a mindkét oldalán domború lencsét bikonvexnek nevezzük, angolul biconvex, az egyik oldalán egyenes, a másik oldalán homorú lencsét plánkonkávnak nevezzük, angolul plano-concave, ez magyarul úgy hangzik, hogy síkhomorú, az egyik oldalán egyenes (sík) másik oldalán domború lencsét síkdomborúnak van plánkonvexnek nevezzük, angolul plano-convex. Az egyik oldalán homorú, a másik oldalán domború lencsét meniszkusznak nevezzük, angolul meniscus. Ez a meniszkusz szó a görög nyelvből származik, és azt jelenti, hogy félhold. Nagyon ismerősen hangzik anatómiából, hiszen van egy meniszkusz nevű porc a térdben.

Konvex és konkáv

Ezeket a szavakat már ismerjük, csak mindig összekeverjük őket. Itt az ideje, hogy megjegyezzük, hogy a konkáv az a homorú, ez azért van, mert a kávéscsésze is homorú, ugyanis domború kávéscsészébe nem tudnánk kávét önteni. A konkáv végződése a kávéra vagyis a homorú kávéscsészére utal, így hát könnyű lesz megjegyezni.

Lather

Mivelhogy én vállalkozó vagyok, semmi esetre sem lehetek kommunista, de most ez a blogbejegyzés nagyon kommunista hangvételű lesz, természetesen csak mnemotechnikai okokból. Annak idején, amikor államosították a vállalkozók boltjait, a vállalkozók egy része kénytelen volt a gyárakba “menekülni”, ahol munkásként helyezkedtek el, természetesen származásuk miatt csak alantas munkákra fogták őket, és abban az időben az esztergályosok voltak a legmegbecsültebb munkásemberek, legalábbis a pártpropaganda szerint, és ezt egy kommunista regényben olvastam, hogy az esztergályos azt mondta az államosítás után gyárba került vállalkozónak (akit annak idején burzsulynak, kuláknak és még ki tudja minek neveztek) hogy “LÁTod HERe, hogy kell dolgozni?” Szocialista “kedvességgel” herének nevezte a vállalkozót, és azt gondolta róla, hogy életében soha nem dolgozott, és bizonyára az angolok is hallották ezt, vagy olvasták ezt a bizonyos munkáspárti regényt, és ezért nevezték el az esztergályost LATHER-nek, ugyanis ez a LÁTod HERe rövidítése. Remélem minden olvasó nagyon jól szórakozott, és közben tanult is, politikai véleményét pedig minden olvasó a szavazófülkében fejezze ki, nem hozzászólás formájában. Az biztos, hogy az államosítás egy szörnyűség volt.