Decathlon

Szatmárnémetiben megnyílt a DECATHLON elnevezésű sportbolt.

Innen jött az ötlet, hogy nézzek utána, hogy ez vajon mit jelent.

Azt gondoltam, hogy a deca (deka) az tízet jelent, de ettől eltekintve passz…

A szótárból megtudtam, hogy a decathlon azt jelenti, hogy tízpróba.

Hát persze! Hogy milyen egyszerű!

A triathlon az hárompróba. A közelmúltban az egyik ismerősöm összetévesztette Trianonnal 🙂 de mindegy 🙂

Az ötpróba (öttusa) az pentathlon, és a tízpróba pedig decathlon.

Azért érdemes volt utánanézni, mert ez szinte már általános műveltség kategóriába tartozik, kész csúfság, ha az ember nem tudja.

Felépítmény

A felépítmény angolul SUPERSTRUCTURE.

Ezt könnyű lesz megjegyezni, ha megfigyeljük, hogy a felépítmény felosztható fel + építmény formában, a superstructure pedig felosztható super + structure formában, ahol a fel = super, mert ugyebár a superman is fent volt amikor repült, ás az építmény = structure, ugyanis minden építménynek van szerkezete, és minden szerkezet fel volt építve 🙂

A bortól korog a gyomrunk

A gyomorkorgás angolul BORBORISM.

Ezt könnyű lesz megjegyezni, ha arra gondolunk, hogy a bortól korog a gyomrunk, ezért nevezik borizmusnak a korgást, de annak érdekében, hogy kihangsúlyozzák, hogy a bortól korog a gyomrunk, a bort kétszer is megismétlik, így lesz belőle borborizmus.

Kinley nyomában

Eszembe jutott a Kinley Tonic nevű üdítőital, ezért kíváncsi lettem arra, hogy mit jelent a KINLEY.

Egy internetes rákeresés során megtudtam, hogy a Kinley az egy női név.

Hogy én mennyire műveletlen vagyok, hogy még az angol neveket sem ismerem. Az egészből az a tanulság, hogy ha látok egy -ley végződésű szót, akkor erősen gyanakodnom kell arra, hogy az egy név.

Már ismerek ley végződésű neveket, ilyen például a Shirley, és a Kimberley. Ez utóbbira rákeresve megtudtam, hogy az lehet egy uniszex név is, de egy délafrikai város neve is.

Aztán rákerestem az interneten a “names ending with -ley” kulcsszóra, és megtudtam, hogy 1362 ilyen név van. Hát most nem fogom ezt mindet bemagolni, csak megemlítek néhányat: Riley, Paisley, Kinsley, Hailey, Bentley, Harley, Bailey, Brantley, stb.

Léviták

Részt vettem egy bibliaórán, és a lévitákról volt szó. Ez ismét egy olyan szó, amit nem ismertem eddig annak ellenére, hogy magyarul van.

A léviták az ókori zsidók 12 törzsének az egyike, Lévi leszármazottai. Lévi az egy zsidó név.

A léviták papok és papsegédek voltak. Ezt könnyű lesz megjegyezni, ha arra gondolunk, hogy a papok szoktak lé-vitákat indítani, vagyis arról prédikálnak, hogy ne igyunk szeszlét 🙂 Vitatkoznak a lé fogyasztásáról 🙂

A lévitáknak angolul úgy mondják, hogy tribes of Levi, vagy Levi törzse.

Erről jut eszembe a Levi Strauss farmermárka, ezért hát rá is kerestem a Googleben, és a Wikipédiából megtudtam, hogy Levi Strauss az egy zsidó volt, aki Németországból kivándorolt Amerikába és 1850 körül megalapította az első farmergyárat.

Katyusa

A Youtube ajánlott nekem egy rockzenei videót, amelyben a rockénekes valami olyasmit énekelt, hogy a Sztálin orgonák templomi bevetésre készek, vagy templomi dalra várnak, valami ilyesmi, és én el sem tudtam képzelni, hogy mi az a Sztálin-orgona 🙂

Sztálin tudott orgonázni is 🙂

A Wikipédiából megtudtam, hogy a Sztálin-orgona az egy teherautó, amelyről több rakétát lehetett indítani, egy rakétavető teherautó volt a második világháborúban, más néven katyusa.

Jaj, hát igen, katyusáról hallottam még amikor gyerekkoromban háborúsdit játszottam, ilyen formában ismerős lett volna, és oroszul is tanultam, nekem is megtanították énekelni azt a bizonyos katyusa című orosz népdalt.

Most jöttem rá, hogy mit jelent a félműveltség, amikor a műveltségnek csak a fele ragad rád, például én tudtam, hogy a katyusa az egy rakétavető teherautó, és a katyusa nevű orosz népdalt is el tudtam énekelni, de nem tudtam, hogy mit jelent a katyusa.

Ilyen az, amikor ismersz egy szót, csak nem tudod, hogy mit jelent 🙂

A katyusa az a Katalin orosz megfelelőjének, a Jekatyerinának a túlbecézett formája, mert az egyszerűen becézett formája a Kátya, a duplán becézett formája pedig a Katyusa. Ez olyan, mint a magyarban a Kati és a Katica, vagyis a Katyusa az magyarul Katica 🙂

Hogy lehet ilyet nem tudni? 🙂

Kegyetlen fémzene

A FEROCITY angolul azt jelenti, hogy kegyetlenség.

Ezt könnyű lesz megjegyezni, ha arra gondolunk, hogy a fer az hasonlít a román fier (vas) szóra, és a legkegyetlenebb csatákat vasfegyverekkel szokták vívni 🙂

Arra is gondolhatunk, hogy a FERO + CITY azért jelent kegyetlenséget, mert Nagy Feró városi vaszenéje nagyon kegyetlen volt.

Pankráció

A szatmár pont ro oldalon olvastam egy cikket a reggel, amelyiknek az volt a címe, hogy a román kormányválság pankrációra hasonlít.

Eredetilag angolul próbálok tanulgatni, de azért mindig érdekesnek tartom azt a helyzetet, amikor egy magyar szó hangzik ismeretlenül, mint most ez a bizonyos pankráció. Évtizedekig meg lehet élni a pankráció szó nélkül még fordítóként is 🙂

Újságolvasás közben pedig gyakran találkozunk ismeretlen szavakkal, csak elsiklunk mellettük.

Rákerestem a Gogglen és a Wikipédiából megtudtam, hogy a pankráció a birkózás egyik fajtája, és ha ezt már tudjuk, akkor könnyű lesz megjegyezni az angol változatot, hiszen az úgy hangzik, hogy professional wrestling (profi birkózás).

Az angolok azért nevezik a pankrációt profi birkózásnak, mert látványos, a közönség szórakoztatása a fő célja, és az angolok szerint ami látványos, az profi. Például, ha otthon krumplit sütsz, az nem látványos, de ha jön a McDonalds, akkor az már látványos, hiszen az egy profi sültkrumpli 🙂

Megaraptor

A youtube mutatott nekem egy zenei videót, a rockzenekar neve az volt, hogy MEGARAPTOR.

Gondoltam én, hogy a mega azt jelenti, hogy óriás, a raptor pedig azt jelenti, hogy ragadozó, és innen azt is sejtettem, hogy a megaraptor valami olyasmit jelenthet, hogy óriási ragadozó, de azért rákerestem az interneten, és jól tettem, mert ezáltal megtudtam, hogy a megaraptor az a dinoszauruszok egyik fajtája.

Így van ez, amikor az ember nem foglalkozik őslénytannal, és meglátszik a tájékozatlansága. Hiába próbáltam a meglevő szókészletem alapján kitalálni, hogy mit jelenthet ez a szó, a valódi jelentés megismeréséhez valódi műveltség szükséges.

Dedeman jelentése

Ez a híres barkácsbolt, amelyiknek Dedeman a neve teljesen úgy hangzik, mintha valami német megnevezés lenne, mert ugyebár a man, az férfi, vagy ember németül, és gondoltam, hogy a dede is valamit jelenthet németül, de kiderült, hogy a Dedeman az egy román cég, amelyet Bákóban (Bacău) alapítottak, és úgy néz ki, hogy semmi köze a német nyelvhez.

Ez az a tipikus eset, amikor nem ismerjük fel a román nyelvet 🙂

A Dedeman szlogenje dedicat planurilor tale vagyis a te terveidnek dedikálva, innen gondolom, hogy az a bizonyos dede a dedikálás rövidítése, a man, az pedig embert jelent, de te vagy az az ember, akinek a terveit szem előtt tartják ezek a vállalkozók.

Ettől jobb magyarázat nem jut eszembe.

Muszáj volt ennek is utánanézni.