Log Cabin Republicans magyarul

Ez aztán valóban nincs benne semmilyen szótárban, és keményen próbára teszi egy fordító képességeit.

Először is valóságismeretre van szükség, ahhoz, hogy le tudjuk fordítani.

Írtam már ebben a blogban, hogy mennyire csodálkoztam amikor megtudtam, hogy léteznek republikánus melegek is, nos ez a log cabin republicans tulajdonképpen nem más, mint a republikánus melegek szövetsége, amelyik a republikánus párton belül működik, tehát nyugodtan lefordíthatjuk úgy is, hogy republikánus melegek szövetsége.

A log-cabin tükörfordításban fakunyhót jelent, és azért választották ezt a nevet maguknak, mert arra utalnak, amire már én is rácsodálkoztam egyszer, ugyanis a rabszolgás szappanoperákból azt már tudtam, hogy a republikánus párt a 19 században a rabszolgaság eltörléséért harcolt, és el is törölte azt, vagyis akkor még liberálisok voltak, de azóta megváltoztak, és ma már konzervatívak, és ezek a republikánus melegek arra utalnak a fakunyhóval, hogy a republikánus párt, amikor létrejött, akkor az emberek egyenlőségét tűzte ki zászlajára, és ezek a republikánus melegek vissza akarnak térni a republikánusok gyökereihez, és a fakunyhó a gyökereket, a kezdeteket jelképezi.

Szóval akkor úgy is lefordíthatjuk a log-cabin republicans kifejezést, hogy “ősrepublikánus”, mert ők erre utalnak amikor megnevezik saját magukat, és nem a nemi beállítottságukra. Ősrepublikánus szövetség, ősrepublikánus frakció.

Manapság nagyon sok szó esik a médiában is és a Facebookos hozzászólásokban is az amerikai politikáról, de én eddig még nem szóltam hozzá, mert én úgy gondoltam, hogy nekem fogalmam sincs az amerikai politikáról, először utána kellene nézzek a dolgoknak.

Kíváncsi lennék arra, hogy akik mondogatják a véleményüket így európaiként az amerikai eseményekről, azok mit tudnak a republikánus pártról vagy a demokrata pártról, mert én bevallom őszintén, hogy nagyon keveset.