Akarathiány

A kóros akarathiány angolul ABULIA. Ezt a szót a többiekhez hasonlóan nagyon könnyű lesz megjegyezni, hiszen szokás szerint ezt is felosztjuk két egyenlőtlen részre, A + BULIA formában, ahol az A tagadást, vagy valaminek a hiányát jelenti, a buli pedig bulit jelent, vagyis akinek kóros akarathiány van, az nem akar bulizni :). Hát igen, vigyázni kell, és az akaraterőt folyamatosan fejleszteni kell, különben elszigetelődünk a világtól 🙂

Jigsore quandary

Hallgattam a Carcass zenekar Jigsore quandary című dalát, és kíváncsi voltam, hogy vajon mi lehet ennek a dalcímnek a jelentése. A jigsore természetesen nem volt benne a szótárban, csak az angol nyelvű úgynevezett “Urban Dictionary” tudott felvilágosítani arról, hogy a jigsore a Carcass zenekar által kitalált szó, amelyiknek a jelentése a mai napig ismeretlen, de a szövegösszefüggésből következtetve valami olyasmit jelenthet, hogy “balsors”. Most megdőlt az a tévhit, hogy a greencore zenekarok “nem tudnak semmit”, vagy “nem tudnak improvizálni”, amint látjuk van kreativitásuk jó bőven, egyenesen új szavakat is tudnak alkotni. A jigsore szót természetesen nem érdemes megtanulnunk, hiszen nem létezik olyan nyelvvizsga, ahol ezt számon kérnék tőlünk, de a QUANDARY egy kissé hasznosabb szó, dilemmát jelent. A dilemma egy olyan válaszút, amely két rossz lehetőséget kínál fel, ilyenkor nagyon kell mérlegelni, és mérlegelni általában a mennyiséget szokták, ezért kezdődik ez a szó a QUANTITY szó rövidítésével (QUAN), ezt követi a D betű, ami kettőt jelent, gondoljunk csak a duóra, az ARY pedig egyszerűen egy képző, gondoljunk csak a legend-legendary szavakra. Visszatérve a kezdetekhez, a Carcass zenekar dalcíme valami olyasmit jelent, hogy “a balsors dilemma”.

Hasbeszélő

A hasbeszélő angolul VENTRILOQUIST, ezt úgy fogom könyebben megjegyezni, hogy felosztom a következő formában: VENT + TRI + LOC itt a C (K) hangot használom, mert a Q is K hanggal kezdődik és a QUIST az csak egy képző, az első három összetevő pedig a következő formában alakul: VENT (az angol GO ige múlt ideje akar lenni, csak nem írták dupla W-vel), a TRI az univerzális latin nyelven hármat jelent, a LOC pedig helyet jelent románul. Tehát azt akarja kifejezni ez a szó, hogy a hasbeszélőből három helyen jött ki a hang. A hasból kijöhet a szájon és a kiválasztó szerveken keresztül, és mivelhogy a szilárd és a cseppfolyós anyagokat külön választjuk ki, ezért három úton lehet kijönni a gyomorból 🙂

Yanking on my plug jelentése

Valamikor régen hallgattam az Overkill zenekar Elimination című dalát, és rengeteget gondolkoztam azon, hogy vajon mit jelent a “yanking on my plug”. A yank azt jelenti, hogy rángatni, a plug pedig dugvillát jelent. Első látásra valamilyen pótcselekvés jut az eszünkbe, csakhogy ez nem nagyon igazodik a dal tematikájához, nem illik bele a szövegösszefüggésbe. Az idiómaszótárban annak idején nem találtam ezt a yanking on my plug kifejezést, így teljesen tanácstalan maradtam. A mai napon teljesen véletlenül megértettem, hogy mit jelent, ugyanis valahogy ráakadtam a “pull the plug” idiómára, ami azt jelenti, hogy megölni valakit vagy esetleg önmagunkat, kihúzzuk a dugvillát a dugaszolóaljzatból, ezáltal megszűnik az áramellátás, ami létszükséglet, hiszen az ember nem tud áram nélkül élni, főleg az az ember, aki lélegeztetőgépre van kötve, de ha nem is fajul idáig a dolog, az a lényeg, hogy az áram az élet forrását szimbolizálja. Az Overkill zenekar az Elimination című dalban ennek az idiómának egy ritkábban hallott változatát használja. A dal szövegösszefüggéséből ítélve valami olyasmit jelenthet, hogy “gondolkodom az öngyilkosságon”, ezért cibálgatom azt a dugvillát.

Joan Jett – Cherry bomb

Hallgattam a YouTube-on Joan Jett “Cherry bomb” című dalát, és elkezdtem rajta gondolkodni, hogy vajon mit jelenthet a cherry bomb kifejezés. Azt tudtam, hogy a cherry az cseresznye, és a bomb az bomba, és így a kettőt összeolvasva cseresznyebomba akar lenni, de vajon mi az a cseresznyebomba. Gondoltam, hogy biztos van valami általam eddig még nem ismert jelentése ennek a cherry szónak. Azt tudtam, hogy azt is jelentheti, hogy szűz, de a szűzbomba is elég rosszul hangzik. Egy Kassák Lajos versben bizonyára nagyon jól hangzana, de a hétköznapi beszédben érthetetlen szókapcsolattá degradálódik. A szótár nem tudott rajtam segíteni ebben a kérdésben, csak az angol nyelvű Wikipédia tudott érdemlegesen hozzászólni a témához. Az angol nyelvű Wikipédiából megtudtam, hogy a cherry bomb az egy cseresznye alakú petárda 🙂

PDF fájlok szerkesztése

Ha egy adott PDF fájlban engedélyezve van a szerkesztés, akkor aktiválni kell azt a következő módon:
A jobb oldalsáv felső részén látható 3 gomb. Kattints a középsőre, amelyiken a „SIGN” felirat látható. A megjelenő menüből válaszd ki a legfelső parancsot (Add text). Ezek után meg fog jelenni a szövegszerkesztő eszköztár és a dokumentum szövegtestére kattintva a kurzor is.
Jó szerkesztést!

If in a certain PDF file the editing is allowed, it will have to be activated in the following way:
In the top of the right sidebar there are three buttons. Click on the middle button, on which there is the „SIGN” inscription. Choose the uppermost command (Add text) from the appearing menu. After these the text editor toolbar will appear, and if you click on the text body of the document will appear the cursor too.
Good editing!

Áhitatosság, kegyelet, vallásosság

A PIETY azt jelenti angolul, hogy áhitatosság, kegyelet, vallásosság. Ezt könnyű lesz megjegyezni, ha felosztjuk ezt a szót három részre: PI + ET + Y, ahol az Y a képző, a PI az 3,14, az ET pedig az eternity (végtelen) rövidítése. Ez a szó azt akarja kifejezni, hogy a tudomány is Istentől jön, ezért teszi bele a PI számot is, és azt is ki akarja fejezni, hogy Isten örök életű.

Heves

A heves angolul IMPETUOUS. Ezt könnyű lesz megjegyezni, hiszen a heves szóról Heves megye jut eszünkbe, Heves megyéről pedig Eger, Egerről pedig Eger ostroma, amely után azt mondta a török tört latinossággal, hogy “Imperium est tuous”, ami magyarul annyit tesz, hogy a birodalom a tied, és rövidítve úgy néz ki, hogy IMPETUOUS 🙂

Visszaverődés, utóhatás, következmény

Az angol REPERCUSSION szónak a fent említett három értelme van. Ezt a szót felbonthatjuk REPER + CUS + SION formában, ahol a sion az a képző, azt most nem vesszük figyelembe, a reper az munkadarab románul, a cus pedig kuss. Tehát, ha a munkás azt mondja a repernek (munkadarabnak), hogy kuss, annak komoly utóhatása lesz, mert a munkadarab selejtes lesz, és le fogják vonni a munkásnak a fizetéséből.